TIETOKIRJAT
Oliver Sacks:
* Musikofilia
* Antropologi Marsissa
* Volframi-eno (ilmestyy syksyllä 2010)
___
MATKAKIRJAT
Wolfgang Büscher:
* Berliini–Moskova.
Jalan kohti itää
Thomas Brunnsteiner:
* En ollut enää tottunut valoon. Kertomuksia Kirkkoniemestä Kaukasukselle (ilmestyy syksyllä 2010)
___
KAUNOKIRJALLISUUS
Mehis Heinsaar:
* Herra Paulin aikakirjat
Andrus Kivirähk:
* Romeo ja Julia
Virolaista nykyproosaa:
* Tallinnasta pois
|
|
32-vuotias
Mehis Heinsaar on yksi uuden virolaisen kirjallisuuden nousevia hahmoja.
Alun perin pitkänmatkanjuoksijaksi aikonut Heinsaar kirjoitti
ensin runoja, mutta siirtyi pian novelleihin, joista hän on jo
saanut useita arvostettuja palkintoja: jo kahdesti Tuglaksen novellipalkinnon
sekä Betti Alver -palkinnon vuoden parhaasta esikoisteoksesta.
Mehis Heinsaar asuu Karksi-Nuian kylässä Viljandin kaupungin
lähellä.
Mehis Heinaaren teokset: novellikokoelmat Vanameeste näppaja
(2001) ja Härra Pauli kroonikad (2001) ja lisäksi
novelleja mm. Loomingissa (esim. Liblikmees 8/1999, Ilus
Armin 10/2001).
Absurdia
julkaisi syksyllä 2003 Heinsaaren teoksen Herra
Paulin aikakirjat (vironkielinen
alkuperäisteos Härra Pauli kroonikad, Loomingu Raamatukogu,
2001) Mika Keräsen kääntämänä.
Haastattelu kulttuurilehti Peilikuvassa (3/2002):
Mehis
Heinsaar ajattelee tarinoilla
Nuori,
poninhäntäpäinen ja ujonoloinen mies avaa Loviisan
vierasateljeen ulko-oven kevättalvisena iltapäivänä.
Hän on Mehis Heinsaar, yksi virolaisen kirjallisuuden
uusista lupauksista, josta tullaan vielä kuulemaan. Heinsaar
on julkaissut vasta kaksi novellikokoelmaa (Vanameeste näppaja
ja Härra Pauli kroonikad, molemmat vuonna 2001) ja muutamia
yksittäisiä novelleja. Silti hän on voittanut Tuglaksen
novellipalkinnon jo kaksi kertaa ja lisäksi saanut arvostetun
Betti Alver -palkinnon vuoden parhaasta esikoisteoksesta.
Heinsaar
edustaa Erakkond-ryhmää, 70-luvulla syntyneitä virolaisia
kirjailijoita, jotka tutustuivat toisiinsa 90-luvulla opiskellessaan
Tartossa semiotiikkaa, viroa ja englantia. Ryhmän erakkokuntaa
tarkoittava nimessä erakkous ja yhteisöllisyys yhdistyvät
tarkoituksellisen absurdina. Ajatuksena on korostaa yksilön ominaisuuksia
osana löysästi verkottunutta ryhmää.
On
vaikea sanoa, mahtuuko Heinsaar etnofuturismin, Virossa itsenäistymisen
jälkeen virinneen kulttuurisen liikehdinnän, vaikeasti määriteltävään
sabluunaan. Etnofuturismissa etnoa on pyrkiminen suomalais-ugrilaisille
juurille ja tukeutuminen myyttien ja kansanperinteen voimaan, mistä
usein kumpuaa maagisiakin piirteitä, futurismia taas tulevaisuuteen
kurottaminen. Kirjoittajana Heinsaar vaikuttaa pelkistetymmältä,
universaalimmalta ja irrallisemmalta; hänessä on ripaus
Kafkaa ja jotakin muuta, määrittelemätöntä.
Uutta?
Heinsaar
sai kahden kuukauden stipendin Loviisan vierasateljeehen. Hän
kertoo viihtyvänsä paikassa, jossa hän on voinut rauhassa
keskittyä kirjoittamiseen. Paperipinot tietokoneen vieressä
vakuuttavat asiasta.
Tyyliäsi
on luonnehdittu maagiseksi realismiksi.
Kirjoitan itse tarinat sellaisina kuin näen ne, siitä
tulee ainakin realismi. Ne auttavat minua itseäni löytämään
vastauksia omiin ongelmiini tai asioihin, jotka ovat mielessäni.
Osaan ajatella vain tarinan kautta. Ihmiset ajattelevat eri tavoin,
jotkut matemaattisestikin, mutta minä ajattelen näin enkä
osaa muuta tapaa.
Kirjoitat nyt kokotoimisesti apurahan turvin.
Virossa on nyt hyvä aika ja stipendejä saatavilla.
Kymmenen vuotta sitten ajat olivat raskaat, eikä nuori kirjailija
saanut mitään. Oli hyvä, jos sai vatsan täyteen.
Mutta nyt apurahoja tulee veikkausvaroista, kuten täällä
Suomessakin.
Miten nuoren virolaisen kirjallisuuden laita, luetaanko sitä?
Luetaan, vaikkakaan ei liian paljon. Neuvostoaikana aikana
itse asiassa luettiin enemmän, sillä maa oli suljettu, ja
omat runoilijat ja kirjailijat olivat tärkeitä. Itsenäistyminen
avasi yhteydet ulkomaailmaan, josta tulvii vaikutteita, varsinkin
lännestä. Venäläisiä kirjoja ja kirjailijoita
ei kuitenkaan luettu Viron vapautumisen jälkeen, niitä vihattiin.
Mutta nyt myös venäläisiä kirjailijoita, vanhoja
ja uusia, käännetään viroksi ja luetaan.
Olet ollut aikaisemmin urheilija.
Olin pitkänmatkanjuoksija ja aikoinaan Viron toiseksi
paras 3000 metrin matkalla. Kun asuin Karksi-Nuiassa, pienessä
kotikaupungissani, juoksin usein yöllä 1015 kilometriä.
Tartossa tämä muuttui, samaan ei ollut oikein mahdollisuutta,
ja juokseminen jäi. Sen sijaan ajan nykyään polkupyörällä.
Opiskelit Tarton yliopistossa?
Opiskelin viron kieltä ja kirjallisuutta. Haluaisin vielä
oppia muita kieliä, mutta se on minulle vaikeaa. Joillekin kirjailijoille
muut kielet ovat helppoja, mutta minä olen sellainen, joka osaa
vain oman kielensä hyvin.
Mitä kirjoitat nyt?
Minulla on työn alla ensimmäinen romaanini, jonka
nimeksi tulee Eteläs. Viron kielessä etelä tarkoittaa
lounasta. Se viittaa ilmansuuntaan, jota ei juuri käytetä.
Kirjassani se on omaan sisäiseen mikrokosmokseen tehtävän
retken nimi, abstrakti suunta, jossa tärkeintä ei ole perille
pääsy vaan matka. Yleensä kerrotaan, että tapahtumat
ovat etelässä tai pohjoisessa, mutta ei koskaan lounaassa.
Mikrokosmoksessa se on kaikkein tärkein suunta. Kirjasta tulee
aika surrealistinen.
Haastattelu
ja teksti: Seija Kerttula ja Helmut Diekmann
Mehis
Heinsaar Absurdiassa:
Herra Paulin aikakirjat (suom. Mika
Keränen), ilmestyy syksyllä 2003.
Novelli Tapaaminen Taageperassa (suom. Hannu Oittinen) uuden
virolaisen lyhytproosan antologiassa Tallinnasta
pois groteskia virolaista proosaa (ilmestyy syksyllä
2003).
Mehis
Heinsaar Tuglas-seuran
Illimar-kokoelmassa.
Mehis
Heinsaaren haastattelu
englanninkielisessä ELM-aikakauslehdessä (Estonian Literary
Magazine).
|
|
|