Kerttu
Rakke

Pseudonyymin
Kerttu Rakke takaa paljastuu virolainen Kadi Kuus, jonka proosa on
vahvasti kiinni nykyajassa ja nuorten naisten elämässä.
Koska Rakken teksteissä käytetään korostetusti
räväkkää naisnäkökulmaa, hänen
tyylilliseksi vertailukohdakseen Virossa on nostettu Kaur Kender,
jonka tekstit taas ovat korostetun miehisiä ja sovinistisia.
Kerttu Rakkea on Kenderin tavoin syytetty viihteellisyydestä
ja kirjallisten tavoitteiden puutteesta, mutta hän on
jälleen Kenderin tavoin reagoinut syytökseen ilmoittamalla,
ettei ole kiinnostunut "kirjailijan" tittelistä ja
toimii mieluummin vakiintuneen kirjallisen järjestelmän
ulkopuolella.
Rakken tekstien maailmassa viitataan mieluusti nuorisokieleen ja modernin
bisnes-Viron rahanhajuisiin ympäristöihin. Novellissa Kuten
kuka tahansa krapulainen pariskunta hankkii rahansa kasinosta
ja selvittää välejään sängyssä.
Tuoreimman romaanin Susanna ja minä (2002) päähenkilöä
kirjailija on luonnehtinut naiseksi, jota ei ole kiinnostunut tupakasta,
viinasta eikä huumeista, mutta kylläkin seksistä.
Novelli Kuten kuka tahansa (Nagu iga teinegi) ilmestyi Kerttu
Rakken ensimmäisenä suomennoksena Absurdian julkaisemassa
uuden virolaisen lyhytproosan antologiassa Tallinnasta
pois groteskia virolaista proosaa. Novellin on suomentanut
Hannu Oittinen. Novelli on myös ranskannettu kokoelmaan Les
Hirondelles (Anthologie de nouvelles estoniennes contemporaines,
Presse Universitaires de Caen, 2002).
Julkaistut teokset:
Kalevipoeg (2000)
Seitse päeva (2000)
Mitu juttu (Monta tarinaa, Kadikas 2001, kahden edellisen yhteisnide
sekä neljää muuta tarinaa)
Kolmas printsess (Kolmas prinsessa, 2001)
Iluasjake (Söpöliini, 2002, edellisen jatko)
Susanna ja mina (2002).
Hannu
Oittinen

Kuva:
Helmut Diekmann